說到這部經典大作

也是法文的唷!!

說真的  法文音樂劇是受到很多人激賞的

可能是法文唱起來特別好聽或特別悲傷吧?!

當初 

劇團來台時 

我還是重蹈了鐘頭怪人的徹

還是砸下了血汗錢(騙誰阿...是生活費)去買票

我還是想享受現場氣氛阿

況且  這次女主角和男主角帥到美到不像話

不看可惜

所以下了第二次的決心

一生要瘋兩次

所以  羅密歐和茱麗葉是我的第二次

別看它好像是陳年老套的劇碼

用舞蹈和歌聲詮釋出來的感覺就是不一樣

連我鐵石心腸看到最後都落下淚來

(當然是看完現場買DVD回家哭)

so...連我都可以  誰說在電腦螢幕前的你不行

如果你看完我的介紹  想挑戰你的淚腺看看

你可以去錄影帶店租來欣賞

如果沒滴淚  跟我說

我請你看現場

以下是介紹經典曲目:

1.愛(角色:羅密歐+茱麗葉)

            愛是無限美好          Aimer, c’est monter si haut          
愛是登峰造極          Et toucher les ailes des oiseaux          
輕撫飛鳥雙翅          Aimer, c’est ce qu’y a d’plus beau          
愛是無限美好          Aimer, c’est voler le temps          
愛偷走了光陰          Aimer, c’est rester vivant          
愛是青春無悔          Et brûler au coeur d’un volcan          
像蓄勢爆發的火山          Aimer, c’est c’qu’y a d’plus grand          
愛的力量傲視宇宙          Aimer c’est plus fort que tout          
愛是堅貞不朽          Donner le meilleur de nous          
激發我們最美好的一切          Aimer, et sentir son coeur          
愛使我們感受內心          Aimer, pour avoir moins peur          
愛使我們不再恐懼          Aimer c’est ce qu’y a d’plus beau          
愛真是太美妙          Aimer c’est monter si haut          
愛是登峰造極          Et toucher les ailes des oiseaux          
輕撫飛鳥雙翅          Aimer, c’est ce qu’y a d’plus beau          
愛真是太美妙          Aimer c’est voler le temps          
愛偷走了光陰          Aimer c’est rester vivant          
愛是青春無悔          Et brûler au coeur d’un volcan          
蓄勢爆發的火山          Aimer, c’est c’qu’y a d’plus grand          
愛的力量傲視宇宙          Aimer c’est brûler ses nuits          
愛在夜晚燃燒          Aimer c’est payer le prix          
愛無怨的奉獻          Donner un sens à sa vie          
賦予生命意義          Aimer, c’est brûler ses nuits          
愛在夜晚燃燒          Aimer, c’est ce qu’y a d’plus beau          
愛真是太美妙          Aimer, c’est monter si haut          
愛是登峰造極          Et toucher les ailes des oiseaux          
輕撫飛鳥雙翅          Aimer, c’est ce qu’y a d’plus beau          
愛是無限美好          Aimer...          愛吧!          

2.維洛那(角色:郡主)

            Vous qui croyez avoir tout vu 你們以為自己見多識廣
Vous qui avez voyag,qui avez lu 旅行萬里 飽覽群書
Que plus rien jamais n’tonne 再也沒甚麼會讓你詫異
Bienvenue Vrone 歡迎來到 維洛那
Vous qui trouvez que l’homme est bon 你相信人性本善
Parce qu’il sait faire de belles chansons 因為人們譜出美麗戀曲
Si vous trouvez que celle-ci est bonne 如果我們的歌吸引你
Bienvenue Vrone 歡迎來到維洛那
Bien sr ici, c’est comme ailleurs 當然 此處一如他方
Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs 人們沒更壞也沒較好
Eh ! vous qui venez chez nous ce soir  ! 今晚你們來到這裡
Par erreur ou par hasard 是出自錯誤還是偶然 ?
Vous tes a Vrone, la belle Vrone 身在維洛那 美麗的維洛那
La ville o tout le monde se dteste 城裡的人們彼此憎恨
On voudrait partir mais on reste 雖想離開 但終究留下
Ici c’est pas l’amour des rois 這裡沒有王者風範
Ici deux familles font la loi 這裡只有兩大家族互相角力
Pas besoin de chosir ton camp 無須選擇戰場
On l’a fait pour toi y’a longtemps 因為陣營早已註定
Vous tes Vrone, on parle de Vrone 你在維洛那 傳聞中的維洛那
Ici le venin de la haine coule dans nos vies 我們生命中留著仇恨的毒
Comme dans nos veines 在血液裡沸騰
Bien sr nos jardins sont fleuris 當然 我們的園中繁花綻放
Bien sr nos femmes sont belles et puis 當然 我們的女子貌美如花
C’est comme un paradis sur terre 這裡看似人間天堂
Mais nos mes elles sont en enfer 而我們的心卻在地獄裡遊蕩
Vous tes Vrone 你在維洛那
Vous qui le soir vous endormez 夜裡你安然入睡
En tant certains d’tre aims 是因擁有愛與眷顧
Ici on est sr de personne 然而我們之間互不信
Bienvenue Vrone 歡迎來到維洛那
C’est vrai nous sommes bnis des dieux 我們承蒙眾神賜福
Ici on meurt mais on meurt vieux 難逃一死 但享長壽
Ici chacun a sa couronne 人人頭上一頂冠冕
C’est comme a Vrone 這就是 維洛那
Bien sr ici c’est comme ailleurs 當然 此處一如他方
Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs 人們沒更壞也沒更好
Eh ! vous qui venez chez nous ce soir  !今晚你來到這裡
Par erreur ou par hasard 是出自錯誤還是偶然

arrow
arrow
    全站熱搜

    MusicMix 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()